- 积分
- 17162
威望4811 威望
财富14858 拳币
贡献3147 贡献
长老
长老
if I rest,I rust
 
- 积分
- 17162
  
- 威望
- 4811 威望
- 精华
- 70
- 财富
- 14858 拳币
- 贡献
- 3147 贡献
- 在线时间
- 1585 小时
- 注册时间
- 2009-7-15
- 最后登录
- 2024-11-28
- 听众
- 18
|
视频提供:KO兄
听译:非暴力拳击,拳击帝国
翻译小记:
终于考完期末考了,大学时期最后一个暑假开始。忽然发现小克与海耶的大战将至,看到ko兄的视频,感觉二人口音应该会给大家造成不少困扰,故以专业之变,听记如下,此役如载入史册,也算给拳坛做了个中文的注解了。
Host: on July 2end, Hamburger, Germany, eight years after the last time there is a heavyweight super fight the history will remember profoundly, Lenox Lewis VS Vitaly Krichico, Vladimir Krichico, Vitaly’s little brother, and British sensation, David Haye will meet, to decide the heavyweight championship of the world, it’s been a long, long time since we have significant heavyweight fight in boxing. Vladimir, David, you guys want to shake hands to began this? Can I get you to shake hands?
主持人:七月二日,在德国汉堡,时隔重量级上次名垂史册的超级大战刘克之战八年之后,维塔利的弟弟,弗拉基米尔将和英伦名将大卫。海耶将为世界重量级霸主的地位一绝高下。重量级已经很久没有大战发生了。小克,海耶,你们想先握手再谈吗?我能请求你们握手吗?
Host: why don’t you want to shake his hands?
主持人(对海耶说): 为什么不和他握手?
Haye: I would shake him when the referee says touch up that is the beginning of the fight.
海耶: 裁判宣布比赛开始的时候我会的。
Host: I sense general animosity between you two. Why do you dislike David Haye?
主持人(问小克):我可以感觉到你们之间似乎有仇恨,你为什么不喜欢海耶?
Vladimir: you know, the man had been talking a lot, in the last a few years and the way he works, the way he talks, it so speak for David Haye. All the ear rings, all the flash and flash, the man want to be, actually, a “wanna-be”, in my eyes, he is a “wanna-be” and in a lot of fan’s eyes too. This should be his nick name. He wants to be a celebrity, badly and he is trying to make his way, and you know what, I have to give him my respect, he did pretty good, he talk himself into the fight, I mean whatever he did, but man, he did it! But, I heard a lot of things, you know I am going to do this, I am going to do that, and then he was bailed out the fight, no medical statement, nothing, no conformation or anything. So now we are setting together with you and we continue to talk until we will see in the fight, when you see David haye into the ring, on July 2end.
小克:这人话很多,最近几年他的作风和言谈太能代表他的个性了。耳环啊,闪闪的,这人在我和许多拳迷眼中是个“出头鸟”,这该成为他的绰号。他想出名,竭尽全力,你知道吗,我必须“尊敬”他,他还真把自己说进了比赛议程。不过他怎么做到的,他还真做到了!
但是我听他说做这做那,最后他被保释(指之前因伤退赛)出大战,什么事都没发生,没有医疗证明,什么都没有。我们现在还继续坐在这里空谈,不过七月二号我们就可以看到海耶在圈绳里的德行了。
Host: Why do you hate Vladimir Krichico, seems like you do?
主持人(问海耶):你为什么不喜欢小克?
David: He is clearly a dick head. He doesn’t get a **ing clue of what he is talking about, he is chatting on absolutely nothing. The fact is July 2end; he would be knocked unconscious, lying on the floor, like he was against Soundest and Lemon, he is going to get the same shock, the same “OH” when he is coming to get me. I will run out of your energy, I am going to break you down, slow you down and take you out, you think you are going to jab, jab and grab me all night long? It’s not going to happen. I have got remedy for that, and, again, on July 2end, you are going to see a gulf difference between a tremendous big man and a little man.
海耶:这人就一傻逼。他自己都不知道自己在说什么,七月二**会被打昏在拳台上,就像当初和桑德斯和布雷维斯特交手一样,当他想来攻击我的时候他会再次感受那种“啊啊啊”那样的震撼
(对小克)我会耗光你的体能,把你一点一点瓦解,把你的速度变慢。你以为你可以整个晚上就靠刺拳和搂抱度过吗?不可能的,我已经想好破解的方法了,七月二**们会看到一个巨人和小矮人之间存在的巨大差距。
Vladimir: I had this conversation before. In the press conferences, in the media stuff, but in fact nothing happens, he never show up, he lie.
小克:这些话我听过一次了,新闻发布会的时候,结果什么都没发生,他扯淡。
David: you know I have an injury before.
海耶:我受伤了。
Vladimir: but there is no medical statement. Nothing is delivered.
小克:连医务证明都没有,什么证据也没有看到。
David: oh God, you don’t believe it.
海耶:靠,你连这都不相信。
Host: how do you respond to Vladimir’s charges that you are a liar that you pulled out of the fight with a fake medical injury? He hasn’t seen the documents. How do you respond to that?
主持人:你如何应对小克说你撒谎称病不战?
David: that is what he thinks, that is what he wants to believe because that gives him comfort. You want to think that I am scared of you, run away from you. Take that with you tonight and sleep with that, I am scared, I don’t want to be there, I have been forced into this fight because I was cornered. Because that is want you need to go to sleep at night, go for it.
海耶:他脑淫而已,他想这样想,因为这样他有所安慰。(对小克),你想认为我怕了,尽管带着这个信念睡个好觉吧,别客气。
Vladimir: I don’t think I am scared because I give you this chance.
小克:我不认为我怕你,你的机会是我给的。
David: I am also giving you this chance.
海耶:你的机会也是我给的。
Vladimir: I can be without David Haye.
小克:我没了海耶也能过。
David: I can dump you as well.
海耶:我也可以把你甩了。
Vladimir: my brother and I were doing our career, but there is always this dog doing little barking. Just keep barking but the calendar still keeps going. Enjoy this, you know, lights and cameras. Enjoy this.
小克:我哥和我的职业发展的好好的,只不过到时候会有一只小狗老叫,不过日子总要过啊。好好享受闪光灯和注意力吧。
Host: with the exception of Mayweather and Manny, this is the richest fight that can be made in boxing, how you feel or respond to the notion that it is only your mouth that gets you there?
主持人:除了梅威瑟与帕奎奥的大战,这是拳击最能赚钱的一场比赛了,海耶,你如何看你全靠一张嘴的说法。
David: if he believes that it is only my mouth that got me here he is going to be in a world’s hurt. I hope he do look what I do in the ring instead of what ear rings I am wearing. If he is going to judge a man by what he looks like, if you are thinking that way you are thinking really wrong. You will realize that you are in the ring with someone who is so much faster than you. You can’t find sparring partners as fast as me.
海耶:他要是认为我就只有一张嘴他就大错特错了。我希望他好好看我在拳台内的表现,别老看我戴什么耳钉。要是以外表来判定一个男人可就太二了。你会发现你在和一个比你快的多的人打拳,你连类似的陪练都找不到。
Vladimir: the man has beaten the greatest, he has already the greatest, he has beat Krichico, and god, and he is really the champion of the world. He is jumping up and down with a shirt shows Krichico’s heads cut-off.
小克:对,海耶最厉害了,他谁都打的过,他世界第一,他上窜下跳,手上还拿着克家兄弟的两颗人头。
Host: you are talking about the T-shirt that he wears with Krichio brothers’ heads cut off, why would that bother you?
主持人:你在说海耶那件有你们兄弟头颅的短袖,为什么这让你烦恼?
Vladimir: that bothers me because it was bad, definitely below the belt line. There are certain ways that you can promote the fight, but that is the way you don’t do. There are certain things you can’t cross no matter who you are, what you do and where you come from.
小克:因为这样做卑劣,就像打拳的时候掏鸟一样。有些事情你可以为了比赛宣传作秀,有些事任何人都不该做的。
Host: what do you take on that?
主持人:你怎么看?
David: I wear that shirt and sleep at night; I want Krichico’s heads, plain and **. No doubt, you and your brother, I am going to have you and I am going to have both of them. I would not let Krichico wash all the belts for the good of boxing, for the good of the world, for the good of the universe; I am going to rob the belt of yours and your brother’s.
海耶:我还穿着那件衣服睡觉呢,我要取克氏头颅,就这么简单。毫无疑问,我会搞定你们俩兄弟,我不会让你们两洗劫所有的头衔,我代表拳击,世界乃至整个宇宙消灭你们。
Host: Vladimir, it seems that when people insult you, you are not likely to take personally, but when they talk about your brother, it takes to a new level for you because it’s your brother?
主持人:小克,你好像很少对别人的侮辱很少放在心上,但是有人说你哥哥的时候,你好像生气了?
Vladimir: (silence)
小克:(不语)
David: this is going to be a great fight; this is always going to be a great fight. You can feel it; I have got a **ing heart right now.
海耶:这场比赛绝对有看头,你感觉的到,我现在战意高涨。
Vladimir: I am looking forward to the fight.
小克:我想打。
David: I am not joking, I can feel it. You can feel it that he wants to punch me in the face。
海耶:我不是开玩笑的,我真的感觉的到,他好像现在就想打我一拳。
Vladimir: you just make sure you get up after you get knocked down.
小克:你保证被我打倒了要记得站起来就好。
Host: I don’t usually see you getting angry at your opponent. Is that a danger for you?
主持人:我很少看你对你的对手生气,这样有没有危险?
Vladimir: do I look angry to you?
小克:我起来像生气的样子吗?
David: yes you do.
海耶:哇,绝对像啊。
Vladimir: Don’t be scared; just keep doing your job.
小克:(对海耶)你不要怕,干好你的本质工作。
David: I was just joking, you can see it bubbling, and you can feel that he is going to come out fighting at once.
海耶:我开玩笑的,看到没,他巴不得现在就和我打。
Host: are you predicting a knock out for this fight?
主持人(问小克):会不会击倒他?
Vladimir: yes, unfortunately David Haye doesn’t have the quality to take a punch. And it is going to be the 50th knock out.
小克:会,很可惜,海耶不太怎么经打,这会是我第50场击倒。
Host: are you predicting a knock out for this fight?
主持人(问海耶):会不会击倒他?
David: oh, yes, he believe he is a superior boxer than I do, I don’t have half as much fights as he does, he has accustomed to what he do, just getting pay check, and now he is facing someone doesn’t care about upset anyone.
海耶:绝对会啊,他以为他技术好啊,我打的比赛还没他一半多。他习惯上场就数钱玩了,现在他碰到了一个谁都不怕的家伙。
Vladimir: it is interesting to meet David Haye here, in person; he needs to be taught how to behave himself in the ring. (Try to shake hands)
小克:见到海耶本人挺好玩的,他需要到拳台里接受再教育(企图和海耶握手)
David: save it after fight, man.
海耶:拜托,打完再说吧。
Vladimir: OK, that is all right.
小克:随你好了。
|
评分
-
查看全部评分
|