- 积分
- 17162
威望4811 威望
财富14858 拳币
贡献3147 贡献
长老
长老
if I rest,I rust
 
- 积分
- 17162
  
- 威望
- 4811 威望
- 精华
- 70
- 财富
- 14858 拳币
- 贡献
- 3147 贡献
- 在线时间
- 1585 小时
- 注册时间
- 2009-7-15
- 最后登录
- 2024-11-28
- 听众
- 18
|

楼主 |
发表于 2009-9-26 14:17:26
|
显示全部楼层
Mayweather: I really don’t know, I know Manny Pacqiuao is making some noise lately in the sport of boxing, but Miguel Cotto is a force to be ranked with, so if you bring the two together, you are going to get a exciting fight.
小梅:我真的不知道,我知道小帕最近在拳击界很风光,但库托的力量也是排得上号的,当他们在一起时,你一定能看到异常激动人心的比赛。
Bryant: Are you really going to turn back your life style? You look sub duty; you look even sub duty today. What’s going on?
布莱恩:你现在真的准备好好过日子吗?你最近一直在还债,今天还还了。。。怎么了?
Mayweather: well you know, I am just going to change my life, more lay bags, I am a lot more older now, more mature, a lot smarter, so I sold everything out, sold all my cars, I bought myself just one Rose rays.
小梅:你知道的, 我只是想改变我的生活,我现在有了更多的责任,年纪大了,成熟了,也聪明了。所以我把东西都卖了,只是给自己买了辆劳斯莱斯。
Bryant: you down turn your last Rose!
布莱恩:你刚卖了你那辆旧的!
Mayweather:No, I buy a new Rose rays, I just want Rose rays, so I sold out everything just to buy me a new Rose rays, that’s enough for me.
小梅:不,我得买辆新的,我就是喜欢劳斯莱斯,所以我把东西都卖了来买,有它就够了。
Bryant: All right. It’s kind like that you down turn your old Rose rays; it’s a shame of that.
布莱恩:好吧,卖了旧的挺可惜的。
Mayweather: You know I need a new car to go to the boxing gym, it take me to the boxing gym every day.
小梅:我总得买辆新车去训练吧,它每天能带我去训练的。
Bryant: All right, all right, you can’t go without a Rose going to the gym? (Laughter)
布莱恩:好吧,好吧,你就不能不开劳斯莱斯去训练?(笑)
Mayweather: I get a lot of bags to carry to the gym (laughing).
小梅:我要带很多包的(笑)
Bryant: I want to see you in a mini event, see then where your car arrived at. That’s great, great to talk with you, we will not be able to get on the You tube in this way though, Can you at least insult say something to me, isn’t that what you what?
布莱恩:我想在一个小场合看到你,看你车停哪里。很好,和你聊得真开心,虽然我们这样肯定没法上youtube了,你就不能骂我两句?你不是很喜欢那样吗?(笑)
Mayweather: No, my mum told me I don’t have to do all that, just go up there and be you.
小梅:不不,我妈妈告诉我我没必要那样,只要做自己就好了。
Bryant: You know, I am just kidding between you and me, but before the fight, you said a bunch of things about Larry and Manuel Steward, what did that come from?
布莱恩:你知道,我只是和你开个玩笑,但赛前你可是把拉里和司徒沃德都数落了一遍,怎么回事?
Mayweather: You know, I apologized to all, whatever I said something disrespectful I apologized.
小梅:我向所有人道歉,我说过所有贬低他人的话我都在这里道歉。
Bryant: All right, Floyd, you are magnificent this weekend, and I can’t wait to see you back in the ring again, take care!
布莱恩:好的,小梅,你这周末看起来棒极了,我都等不及看你再打一场了,保重~ |
|