小梅威瑟备战跟帕奎奥的大战时,由于嘴唇开裂,不得不停止了训练。 帕奎奥的推广人鲍勃阿鲁姆声称,小梅威瑟受到了太多的头部击打,致使备战中断。 帕奎奥的训练体系也被打乱,36岁的拳王帕奎奥由于“讨厌针”,在USADA执行血检时,帕奎奥只是选择了跑步,而不是进行健身房的训练内容。 Floyd Mayweather forced to put Manny Pacquiao training on hold after split lipFloyd Mayweather has been forced to take a break from sparring in the build-up to his super-fight with Manny Pacquiao after suffering a split lip. The 38-year-old American will meet his long-time Filipino rival in Las Vegas on May 2 in what is widely expected to be the richest fight in boxing history. But Pacquiao's promoter Bob Arum has claimed his fighter's opponent has seen his preparations interrupted after taking one too many blows to the head. "He couldn't spar for a few days because his lip was cut," Arum said. "They had to manufacture a special headgear that covered his lip because every time Floyd got hit, it bled." Pacquiao's training regime has also been disrupted in the build-up to a fight that has been over five years in the **. The 36-year-old, who has an aversion to needles, opted only to run and not do any gym work after a blood test carried out by the US Anti-Doping Agency. http://www.espn.co.uk/boxing/story/_/id/12687895/floyd-mayweather-training-ahead-manny-pacquiao-fight-interrupted 声明:主贴内容来自百度翻译+马里奥的连蒙带猜,兴趣使然翻译外网新闻,未用作商业用途,不附加任何目的和条件。英(山)语(寨)水平有限,无故意歪曲原文意思,如有疑问自行浏览英文原文,请有吹毛求疵癖好喜欢指点江山人士口下留情。
|