拳击帝国论坛

 找回密码
 注册
楼主: 闲着没事

跟极端梅迷死磕到底

[复制链接]

454

主题

1万

回帖

16万

积分

版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
165564

论坛贡献奖业余预测大师

威望
2143 威望
精华
6
财富
1410912 拳币
贡献
2868 贡献
在线时间
9502 小时
注册时间
2007-8-20
最后登录
2024-11-15
听众
18
发表于 2015-1-10 13:42:24 | 显示全部楼层
谁觉得自己翻译的好,咱们给他开个特别号。让他翻译无可挑剔的新闻去。
反正我看到的新闻都是有可挑剔的。
有的看就不错了。
梅威瑟躲避马加里托最明显了。梅迷心中永远的痛。梅迷只能发照片泄愤。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

710

回帖

1728

积分

中量级

Rank: 3Rank: 3

积分
1728
威望
77 威望
精华
0
财富
7367 拳币
贡献
109 贡献
在线时间
439 小时
注册时间
2013-12-18
最后登录
2020-11-26
听众
20
发表于 2015-1-10 15:15:37 | 显示全部楼层
蜗牛翻译-
I think Floyd gets the most flack for proving his greatness, in other words, you know “Unless you fight Golovkin, who’s twenty pounds heavier than you or you fight this guy, your legacy could be diminished,” but that same demand is not put over on the other side.
我想梅威瑟得到最多的批评是去证明他的伟大,换句话说,你知道(有人说)“除非你去战戈洛夫金, 比你重20磅的人,否则你的 遗产 就会削弱”, 但是,(这些人)对对方却没有同样的要求。


此处的 “遗产” 应该 翻译成   传奇

即:

否则你的传奇会褪色8少的意思。

呵呵

切记:

2015年是 啪愧傲和镁尾色年 3番大战都有可能 为何?

拳迷最愿意 付钱的 娱乐表演嘛 !!!



回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

710

回帖

1728

积分

中量级

Rank: 3Rank: 3

积分
1728
威望
77 威望
精华
0
财富
7367 拳币
贡献
109 贡献
在线时间
439 小时
注册时间
2013-12-18
最后登录
2020-11-26
听众
20
发表于 2015-1-10 15:27:46 | 显示全部楼层
原文的 legacy 应该是明显的 笔误  正确的是: legency

呵呵


点评

不是笔误。 legacy是拳击文章中常用的一个词,但中文没有恰好对应的词。 legecy大致是指拳手能留给历史的东西、退役后的历史评价、历史成就等。 legecy这个词本身并没有“传奇”的意思,很多拳手都有自  详情 回复 发表于 2015-1-10 15:50
回复 支持 反对

使用道具 举报

704

主题

1万

回帖

3万

积分

功勋会员

Rank: 8Rank: 8

积分
39889

优秀素质奖论坛贡献奖

威望
4831 威望
精华
3
财富
115685 拳币
贡献
3715 贡献
在线时间
4652 小时
注册时间
2013-5-16
最后登录
2015-7-12
听众
21
发表于 2015-1-10 15:30:06 | 显示全部楼层
laenee 发表于 2015-1-10 15:27
原文的 legacy 应该是明显的 笔误  正确的是: legency

呵呵



8










8


点评

我的中文水平 甩你至少 10条 大马路了 呵呵  详情 回复 发表于 2015-1-10 15:33
绝不小心求证,只管大胆胡说!
数据说明一切,事实胜于雄辩!
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

710

回帖

1728

积分

中量级

Rank: 3Rank: 3

积分
1728
威望
77 威望
精华
0
财富
7367 拳币
贡献
109 贡献
在线时间
439 小时
注册时间
2013-12-18
最后登录
2020-11-26
听众
20
发表于 2015-1-10 15:33:11 | 显示全部楼层

我的中文水平 甩你至少 10条 大马路了

呵呵


回复 支持 反对

使用道具 举报

704

主题

1万

回帖

3万

积分

功勋会员

Rank: 8Rank: 8

积分
39889

优秀素质奖论坛贡献奖

威望
4831 威望
精华
3
财富
115685 拳币
贡献
3715 贡献
在线时间
4652 小时
注册时间
2013-5-16
最后登录
2015-7-12
听众
21
发表于 2015-1-10 15:35:56 | 显示全部楼层
laenee 发表于 2015-1-10 15:33
我的中文水平 甩你至少 10条 大马路了

呵呵





1


























绝不小心求证,只管大胆胡说!
数据说明一切,事实胜于雄辩!
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

710

回帖

1728

积分

中量级

Rank: 3Rank: 3

积分
1728
威望
77 威望
精华
0
财富
7367 拳币
贡献
109 贡献
在线时间
439 小时
注册时间
2013-12-18
最后登录
2020-11-26
听众
20
发表于 2015-1-10 15:40:45 | 显示全部楼层
浓能够看得出 阿了指出上头的 翻译 错误

才有资格帮阿了 谈谈 所谓的 中文水平 高低

回去 睡8 !!!


回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

796

回帖

3万

积分

重量级

Rank: 4

积分
32564
威望
59 威望
精华
0
财富
315805 拳币
贡献
52 贡献
在线时间
234 小时
注册时间
2014-10-31
最后登录
2016-7-25
居住地
新疆维吾尔自治区
听众
25
发表于 2015-1-10 15:42:44 | 显示全部楼层

不如让帕神和梅猥琐!两个一起打3g好了!两个都给打残!
回复 支持 反对

使用道具 举报

231

主题

1万

回帖

4万

积分

重量级

Rank: 4

积分
47559

优秀素质奖论坛贡献奖

威望
4607 威望
精华
15
财富
215361 拳币
贡献
3998 贡献
在线时间
3606 小时
注册时间
2011-7-10
最后登录
2020-12-13
听众
20
发表于 2015-1-10 15:50:52 | 显示全部楼层
laenee 发表于 2015-1-10 15:27
原文的 legacy 应该是明显的 笔误  正确的是: legency

呵呵

不是笔误。

legacy是拳击文章中常用的一个词,但中文没有恰好对应的词。   legecy大致是指拳手能留给历史的东西、退役后的历史评价、历史成就等。  


legecy这个词本身并没有“传奇”的意思,很多拳手都有自己的legacy,但未必都能达到传奇的程度。

点评

你在译文中 8 legecy 直译成 “遗产” 似乎是 明显的 错误 或者 至少是 太生硬 了。 如果 意译 成 传奇 未尝8可, 也许更自然和生动。 呵呵  详情 回复 发表于 2015-1-10 16:05
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

4

主题

186

回帖

372

积分

禁止发言

积分
372
威望
31 威望
精华
0
财富
951 拳币
贡献
25 贡献
在线时间
53 小时
注册时间
2014-2-15
最后登录
2020-1-6
听众
22
发表于 2015-1-10 16:00:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|拳击帝国 ( 冀ICP备19037162号-1 )

GMT+8, 2024-11-16 02:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表