荣誉会员
 
- 积分
- 38329
 
- 威望
- 8302 威望
- 精华
- 8
- 财富
- 72719 拳币
- 贡献
- 6735 贡献
- 在线时间
- 4063 小时
- 注册时间
- 2014-5-17
- 最后登录
- 2025-9-14
- 听众
- 19
|
迈克·泰森(Mike Tyson)计划在下次展览中“全力以赴”

迈克·泰森(Mike Tyson)说,在11月28日对阵小罗伊·琼斯(Roy Jones Jr.)的比赛中,他表现不佳,没有尽全力,手下留情了。他打算在下一场比赛中大展拳脚把对手击出拳台。
泰森和琼斯在洛杉矶的斯台普斯中心进行了一场略带娱乐的八回合比赛,最终打成了非正式的平局。据报道,这场比赛产生了160万次按次观看的购买量。泰森正在与老对手霍利菲尔德(Evander Holyfield)就今年的另一场展览进行谈判。
“我感觉比我预期的要好,”泰森说,他指的是与琼斯的比赛。“我本以为我会比实际更紧张一点,但上台后发现其实我很放松。我觉得,哇,我还可以做更多,我还可以做更多的组合,我可以做这个,可以做那个。我说,‘哇,这真有趣,手下留情了。我我还想再来一次,我想和一个我可以全力以赴的人对决。这让我有兴趣再做一次。
“我想坚持到底,不想击倒任何人。这是人们的期望,但我想坚持到底。这次想把对手击出拳台”
上世纪90年代,泰森和霍利菲尔德进行了两次令人难忘的比赛,1996年第11轮被霍利菲尔德击倒,次年泰森因耳朵咬伤被取消比赛资格。
Mike Tyson plans to 'go all out' in next exhibition
Mike Tyson said he held back in his exhibition against Roy Jones Jr. on Nov. 28. He plans to let loose in his next fight.
Tyson, speaking on his Hotboxin‘ podcast, and Jones fought to an unofficial draw in their mildly entertaining eight-round bout at Staples Center in Los Angeles, which generated a reported 1.6 million pay-per-view buys. Tyson is in negotiations with old rival Evander Holyfield for another exhibition this year.
“I felt better than I anticipated,” said Tyson, referring to the Jones fight. “I thought I would be a little more nervous than I was, but I was relaxed. I felt like, wow, I could do some more, I could punch more combinations, I could do this and do that. I said, ‘Wow, this is interesting.’ And I want to do it again and I want to do it against someone I could go all out on. It made me interested in wanting to do it again.
“I wanted to go the distance, I didn’t want to knock anybody out. That’s what people expected, but I wanted to go the distance.”
Tyson and Holyfield engaged in two unforgettable fights in the 1990s, an 11th-round knockout by Holyfield in 1996 and the ear-bite disqualification of Tyson the following year.
|
评分
-
查看全部评分
|