拳击帝国论坛

 找回密码
 注册
楼主: Otis

求助翻译个句子

[复制链接]

175

主题

5012

回帖

1万

积分

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8

积分
11179
威望
1127 威望
精华
5
财富
19036 拳币
贡献
1809 贡献
在线时间
1536 小时
注册时间
2009-5-7
最后登录
2025-3-8
听众
16
发表于 2010-3-2 17:15:47 | 显示全部楼层
单复数指义相同,除非合同有特殊规定。

175

主题

5012

回帖

1万

积分

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8

积分
11179
威望
1127 威望
精华
5
财富
19036 拳币
贡献
1809 贡献
在线时间
1536 小时
注册时间
2009-5-7
最后登录
2025-3-8
听众
16
发表于 2010-3-2 17:17:16 | 显示全部楼层
中文合同没有单复数这一说。英文里面加上这句,估计是为了更加严谨。

20

主题

140

回帖

511

积分

轻量级

Rank: 2

积分
511
威望
51 威望
精华
0
财富
320 拳币
贡献
217 贡献
在线时间
0 小时
注册时间
2009-12-4
最后登录
2010-8-7
听众
16
发表于 2010-3-2 17:23:23 | 显示全部楼层
中文合同没有单复数这一说。英文里面加上这句,估计是为了更加严谨。
小建 发表于 2010-3-2 17:17

有道理,很可能是英语语法上的单复数补充解释条款。
技术+力量+速度+勇气=拳击

79

主题

173

回帖

2820

积分

中量级

Rank: 3Rank: 3

积分
2820
威望
943 威望
精华
0
财富
2683 拳币
贡献
414 贡献
在线时间
36 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2016-7-9
听众
16
发表于 2010-3-2 18:20:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 boxer 于 2010-3-2 18:29 编辑

The singular shall include the plural and the plural the singular, except where the context otherwise requires.

因为没有语境,所以只能直译。我的翻译如下,仅供参考。
“单个包含多个,并且多个也包含单个,除非在某些情况下另作要求。”
这个句子是省略句,补全就是“The singular shall include the plural and the plural shall include the singular, except where the context otherwise requires.”由于没有语境,不知道singular 是指“单个”、“单数”、“单人”,还是其它单个的东西。但是大致的意思就是,在单数的时候,也适用于多数的情况,在多数的时候,也适用于单数的情况。

刚才没有看到大家的发言,在参考大家的意见基础上,我提出我最后的翻译:“单复数同义,除非文中另作规定。”

356

主题

1390

回帖

1万

积分

荣誉会员

头像不是我,本人更帅些。

Rank: 8Rank: 8

积分
10458

论坛贡献奖拳击翻译奖

威望
3291 威望
精华
2
财富
4243 拳币
贡献
1696 贡献
在线时间
198 小时
注册时间
2009-9-29
最后登录
2021-1-4
听众
18
 楼主| 发表于 2010-3-2 18:24:46 | 显示全部楼层
谢谢楼上的朋友,尤其是小建兄。
我感觉小建说的更有道理,原文就是一名话,解释名词。没有上下文语景。
很感谢各位朋友,帝国人才济济。
照片不是我,本人比他帅。

356

主题

1390

回帖

1万

积分

荣誉会员

头像不是我,本人更帅些。

Rank: 8Rank: 8

积分
10458

论坛贡献奖拳击翻译奖

威望
3291 威望
精华
2
财富
4243 拳币
贡献
1696 贡献
在线时间
198 小时
注册时间
2009-9-29
最后登录
2021-1-4
听众
18
 楼主| 发表于 2010-3-2 18:34:05 | 显示全部楼层
回复 21# 小建

还想请教个句子:

persons
words improting persons or parties shall include firms, corporations and government entities.

麻烦小建兄及帝国的兄弟!
照片不是我,本人比他帅。

79

主题

173

回帖

2820

积分

中量级

Rank: 3Rank: 3

积分
2820
威望
943 威望
精华
0
财富
2683 拳币
贡献
414 贡献
在线时间
36 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2016-7-9
听众
16
发表于 2010-3-2 18:44:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 boxer 于 2010-3-2 19:13 编辑

回复 26# Otis

直译:表示个人或当事人(或者用户)的词语适用于公司、企业和政府实体。
意思是,当称呼个人或者当事人(用户)的时候,个人或用户也包括公司、企业和政府。

party意思包括:“(条约, 会议, 诉讼等)当事人, 参与者, 一方”、“对方”、“当事人”(法律术语)、“用户”,具体如何翻译看是什么性质的合同了。

356

主题

1390

回帖

1万

积分

荣誉会员

头像不是我,本人更帅些。

Rank: 8Rank: 8

积分
10458

论坛贡献奖拳击翻译奖

威望
3291 威望
精华
2
财富
4243 拳币
贡献
1696 贡献
在线时间
198 小时
注册时间
2009-9-29
最后登录
2021-1-4
听众
18
 楼主| 发表于 2010-3-2 19:13:22 | 显示全部楼层
回复 27# boxer
谢兄弟,就是不太简洁。
照片不是我,本人比他帅。

79

主题

173

回帖

2820

积分

中量级

Rank: 3Rank: 3

积分
2820
威望
943 威望
精华
0
财富
2683 拳币
贡献
414 贡献
在线时间
36 小时
注册时间
2009-11-14
最后登录
2016-7-9
听众
16
发表于 2010-3-2 19:20:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 boxer 于 2010-3-2 19:22 编辑

回复 28# Otis


    嗬嗬,这里有权威的翻译,比如刚才那条:“仅表明单数形式的词也包括复数含义,视合同上下文需要而定,反之亦然。”
   现在这条:“凡指当事人或当事人各方的词应包括公司和企业以及任何具有法定资格的组织。”
————参见《国际土木建筑工程承包合同》中文版http://cache.baidu.com/c?m=9f65c ... 4442&user=baidu
                《国际土木建筑工程承包合同》英文版http://www.cost114.com/project/ArticleShow.asp?ArticleID=10964
里面有很多标准的翻译,你可以对照着看,相信会有用处。

评分

参与人数 1财富 +2 收起 理由
Otis + 2 辛苦费,哈哈

查看全部评分

356

主题

1390

回帖

1万

积分

荣誉会员

头像不是我,本人更帅些。

Rank: 8Rank: 8

积分
10458

论坛贡献奖拳击翻译奖

威望
3291 威望
精华
2
财富
4243 拳币
贡献
1696 贡献
在线时间
198 小时
注册时间
2009-9-29
最后登录
2021-1-4
听众
18
 楼主| 发表于 2010-3-2 19:28:06 | 显示全部楼层
回复 29# boxer


    好的兄弟,我再整整。
刚接解合同翻译,一头雾水。谢了
以后多交流/
照片不是我,本人比他帅。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|拳击帝国 ( 冀ICP备19037162号-1 )

GMT+8, 2025-8-5 11:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表