荣誉会员
 
- 积分
- 17752
 
- 威望
- 1361 威望
- 精华
- 5
- 财富
- 63314 拳币
- 贡献
- 1793 贡献
- 在线时间
- 1025 小时
- 注册时间
- 2009-1-21
- 最后登录
- 2019-12-17
- 听众
- 17
|
4、梅威瑟的肋伤有多糟糕?
The original July 19 date for this matchup was postponed when Mayweather sustained a reported rib injury in training during the second week of June. The rumor was that Mayweather’s ribs were injured during a sparring session, something the fiercely proud fighter vehemently denies.
这场被推迟的比赛原定于7月19日开打,当时报道说梅威瑟在6月第二周的训练中肋部受伤。传言说他的肋部在对练中受伤,这可是傲气的拳手极不愿意承认的事情。
Mayweather will not provide details to how the injury occurred, simply calling it a “freak accident,” but he has repeatedly told media that it didn’t happen in sparring. However, boxing writer David Avila reports that one of Mayweather’s sparring partners, a junior middleweight journeyman named Juan Pablo Montes De Oca, took credit for the injury.
梅威瑟不披露受伤的相关细节,单说是一次“特殊事件”,而且他一再告知媒体----肋伤并非发生在对练中。然而,拳击撰稿人阿维拉报道说:梅威瑟的陪练之一----一个名叫 Juan Pablo Montes De Oca的超次中量级二流拳手该为此次肋伤买单。
“Mayweather hired him for his pressure and his durability,” Avila, who covers boxing for the Riverside (Calif.) Press-Enterprise, told RingTV.com. “He doesn’t win much, but he’s tough as nails and he’s a good body puncher. I asked him about the sparring session after a fight he had Las Vegas in early July (a 10-round loss to Carlos Nascimento) and he told me it happened. I’m not positive, but I think he said that it was a left to the body that hurt Floyd.”
“因为他咄咄逼人,而且耐打,所以梅威瑟雇用他,”为加州的Riverside报道拳击的阿维拉是这么告诉RingTV.com的,“他赢不了多少,但他铁钉般强硬,且擅长击腹。7月初,在拉斯维加斯,他十回合输给Carlos Nascimento,然后我问他有关陪练的事儿,他便告诉我确有此事。我无法确定,只记得他说是一记左拳击中弗洛伊德的身体。”
If this is true, Mayweather is going to have to be careful in protecting his mid section. Rib injuries, especially fractures and cartilage tears, are very painful and they usually take at least six weeks to properly heal. Avila’s gym information is almost always reliable, so if Marquez fans have been praying for an Achilles heel that their man can exploit, this might be it.
果真如此的话,梅威瑟可要小心自己的中路了。肋伤,尤其是骨折和软骨撕裂,都疼痛异常,至少得花上6周的治疗康复时间。阿维拉有关训练馆中的消息几乎都是可信的,因此,倘若马奎兹的拳迷一直祈求他能找到梅威瑟的死穴,那么这便是了。
5. Is Marquez getting old?
5、马奎兹变老了吗?
The Mexico City native celebrated his 36th birthday last month, and that’s not just a number. Marquez has been around a long time (16 years in the pro ranks) and he’s had a lot of fights (55) that have taken their toll.
上个月,生长于墨西哥城的马奎兹过了36岁生日,这年龄可不仅仅是个数字。马奎兹16年的职业生涯中,经历了55战,这些比赛也让他付出了代价。
Once upon a time Marquez dominated his foes with such poise and precision that he was labeled a “boring” fighter. Not anymore. Age and wear and tear from his grueling 12-round battles with Pacquiao have had an impact on him. Marquez is still a master technician but he’s no longer able to go unscathed against elite fighters. In fact, he had to take his lumps and work hard to knock out second- and third-tier fighters like Jandaeng and Jimrex Jaca.
以前,马奎兹通过镇定和精准度控制对手,所以被冠以“闷蛋”拳手。今非昔比了,年龄以及对阵帕奎奥的12回合恶战,都已造成他的耗损。马奎兹仍旧是技术大师,但他和精英拳手较量时,不可能毫发不伤。事实上,他不得不辛勤地使出浑身解数,才KO了二三流拳手如Jangdaeng和Jimres Jaca.
However, despite his life-and-death battle with Diaz, Marquez should not be viewed as shopworn by any stretch of the imagination. Clean living and a Spartan work ethic has preserved him to an extent.
不过,即便经历了与迪亚兹生死大战,也丝毫不能将马奎兹当做老旧之人,因为严谨的生活以及斯巴达克式的作风已在一定程度上保养了他。
This is not like Julio Cesar Chavez’s first fight with De La Hoya, where the older fighter was burned out from 98 pro bouts and a wild lifestyle while the younger man was 10 years the vet’s junior and in his absolute physical prime. At 32, with almost 13 years in the pro biz, Mayweather is no spring chicken. And many wonder how sharp he will be at this stage of his career after more than a year layoff, which leads to the next question…
这可不像当年的老查韦斯VS霍亚,老查韦兹当时已经打了98场消耗战,且生活方式狂野;对手霍亚年轻10岁,且正值巅峰。近13年征战于职业拳坛,32岁的梅威瑟也已经不小了。很多人都想知道:赋闲一年多的梅威瑟,在拳台上会有多锐利?这有待下回分解... |
|